Kinaadlaw nga Pagbasa
PAGBASA I
Huk 13:2-7, 24-25a
Pagbasa kinuha dida han Basahan han mga Maghurukom.
May-ada usa katawo nga ginngaranan kan Manoa nga taga bungto han Zora. Sakop hiya han tribo ni Dan. Baw-as an iya asawa ngan waray gud mag-anak. Pinakita an anghel han Ginoo han babaye ngan nagsiring, “Waray ka gud mag-anak, kundi diri maiha magbuburod ka ngan mag-aanak hin lalake. Ayaw gud pag-inom hin bino o irimnon nga makahurobog o pagkaon hin bisan ano nga igin didiri nga pagkaon; ngan kon matawo na an imo anak nga lalake, kinahanglan diri mo gud hiya pag-arotan, kay tikang han adlaw han iya katawo ighahalad hiya ngadto sa Dyos usa nga Nazareo. Hiya an magtitikang hin pagtalwas han Israel tikang han mga Filisteohanon.”
Niyan kinadto an babaye ngan ginsiring an iya bana, “Kinanhi ha akon in usa nga tawo han Dyos ngan sugad hiya han anghel han Dyos hin kamakaaramdok pagkit-on. Waray ko hiya pagpakianhi kon diin hiya tikang, ngan waray hiya magsumat ha akon han iya ngaran. Kundi ginsumatan ako niya nga magbuburod ngan mag-aanak ako hin lalake. Ginsiring ako niya nga diri ako uminom hin bino o makahurobog nga irimnon o kumaon hin bisan ano nga igindidiri nga pagkaon, kay ighahalad ngadto sa Dyos an bata, nga usa nga Nazareo samtang buhi pa hiya.”
Nag-anak hin lalake an asawa ni Manoa ngan ginngaranan niya nga Samson. Tinubo an bata ngan ginbendisyonan hiya han Ginoo. Ngan nagtikang an espiritu han Ginoo hin pagpakusog ha iya.
An Pulong han Ginoo.
SALMO RESPONSORIO
Sal 71:3-4a, 5-6ab, 16-17
℟. Pun-a ako han imo pagdayaw; an imo himaya pag-aawiton ko.
1. Magin marig-on ka nga akon salipdanan,
ngan marig-on nga kuta nga arayopan pagsalipod ha akon;
ikaw an akon arayopan ngan panalipod.
Bawia ako, O Dyos ko,
tikang han magraot nga mga tawo.
℟. Pun-a ako han imo pagdayaw; an imo himaya pag-aawiton ko.
2. Nalaom ako ha imo gudla, O Ginoo nga Dyos;
sinarig ako ha imo tikang han bata pa ako.
Tinapod ako ha imo ha bug-os ko nga kinabuhi;
Pinanalipdan mo ako tikang pa han akon katawo.
℟. Pun-a ako han imo pagdayaw; an imo himaya pag-aawiton ko.
3. Dadayawon ko an imo gahom, O Ginoo nga Dyos;
igsasangyaw ko an imo gudla pagkamatadong,
Gintutdo an mo ako tikang pa han akon kabatan-on,
ngan iginsusumat ko pa gihapon
an imo urosahon nga mga buhat.
℟. Pun-a ako han imo pagdayaw; an imo himaya pag-aawiton ko.
EBANGHELYO
Lc 1:5-25
Pagbasa tikang han santos nga Ebanghelyo sumala kan Lucas.
Han panahon nga hi Herodes amo an hadi han tuna han Israel, may usa nga padi nga sakop han padianon nga hugpo ni Abias. Zacarias an iya ngaran ngan hi Isabel an iya asawa nga tulin ni Aaron, nga sakop hin padianon nga banay. Matadong hira nga duha ha atubangan han Dyos, ngan matinumanon han ngatanan nga mga sugo ngan mga turumanon han Ginoo. Waray nira anak kay baw-as hi Isabel, ngan mga lagas na kaupay hira nga duha. Usa kaadlaw nagtuman hi Zacarias han iya katungdanan hin pagkapadi ha atubangan han Dyos, dida ha pagtuman han iya turno han kada adlaw nga iya buruhaton. Sumala han batasan nga ginsusunod han kapadian, napili hiya, pinaagi hin ripa, hin pagtubod han insyenso didto ha altar. Sanglit sinulod hiya ngadto han Templo han Ginoo, samtang nag-aampo ha gawas in damo nga mga tawo ha takna han pagtubod han insyenso. Pinakita ha iya in usa nga anghel han Ginoo, nga natindog didto ha tuo nga dapit han altar diin gintutubod an insyenso. Nalisang ngan nahadlok hi Zacarias han pakakita niya han anghel.
Kundi nagsiring ha iya an anghel, “Ayaw kahadlok, Zacarias! Pinamatian han Dyos an imo pag-ampo, ngan mag-aanak hin lalake hi Isabel nga imo asawa. Pagngangaranan mo hiya nga Juan. Mapupuno ka hin kalipay sugad man in damo nga mga tawo kon matawo na hiya! Mahihimo hiya nga dako nga pagkatawo ha atubangan han Ginoo. Kinahanglan diri hiya uminom hin bino o mapintas nga irimnon. Mapupuno hiya han Espiritu Santo tikang pa han iya katawo. Damo in mga tawo han Israel nga bubuligan niya hin pagbalik ngadto han Ginoo nga ira Dyos. Mag-uuna hiya han Ginoo, makusog ug gamhanan sugad kan Elias nga manaragna. Tatalinguhaon niya nga an mga amay ngan mga anak maghioli; nga an diri masinugtanon nga mga tawo mahibalik ngadto hin matadong nga dalan. Aandamon niya an mga tawo han Ginoo para ha iya.” Nagsiring hi Zacarias ha anghel, “Uunanhon ko hin pakasabot nga matuod ini? Lagas na ako ngan lagas na liwat an akon asawa.” Binaton an anghel, “Ako amo hi Gabriel nga natindog ha atubangan han Dyos nga nagsugo ha akon hin pagyakan ngan pagsumat ha imo hini nga maupay nga sumat. Kundi waray ka tumuod han akon sumat nga matutuman ha igo nga panahon. Tungod kay waray ka tumuod, diri ka makakayakan. Mangungula ka ngada han adlaw han katuman han akon iginsaad ha imo.”
Hito nga takna, nagpipinamulat kan Zacarias an mga tawo ngan nahipausa hira kay ano nga maiha naman hiya didto ha sulod han Templo. Han paggawas na niya, waray hiya pakakayakan ha ira; sanglit nakasabot hira nga kinita hiya hin panan-awon didto ha Templo. Nagsenyas na la hiya ha ira kay diri naman hiya nakakayakan.
Katapos na han iya buruhaton ha Templo, inoli hi Zacarias. Waray pag-iha, nagburod hi Isabel nga iya asawa, ngan nakadto la hiya ha sakob han ira balay sulod hin lima kabulan. Nag siring hi Isabel, “Yana ginbuligan gihapon ako han Ginoo dida hini nga paagi. Ginkuha na niya an akon kaarawdan ha atubangan han mga tawo!”
An Ebanghelyo han Ginoo.

